Map Features維護指南

OSMwiki的Map Feature內容所顯示的說明表格是由多個template組成,以下直稱template。這些tamplate其實經常被引用在各自主題所屬的tag條目中,作為內容主幹。

指南目的:清點繁體Map Feature內的template引用狀況及同步template內tag資訊,作為翻譯前置作業

繁體Map_Features,在此項維護作業中,有時會稱為「總表」

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Zh-hant:Map_Features

現況

template已經清點並分類完畢,目前主要進度〈維護大綱 - 4.b〉。

翻譯請求

內容維護進度追蹤

步驟請見〈維護大綱 - 4.b〉

Template 中文 url 認領 進度 b.i+b.ii b.iii同步 備註
空中纜線 (aerialway) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:aerialway mcdlee almost done
航空施設(aeroway) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:aeroway Yaling
生活環境(Amenity) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:amenity Yaling
屏障物(barrier) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:barrier done Yaling Yaling 翻譯需求:N。sally_port 金門好像有實景圖
邊界線(boundary) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:boundary completed by Supaplex Yaling Yaling 翻譯需求:N
建築物 (building) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Building_typology mcdlee done 翻譯需求:Y。校稿需求:Y。terrace需要在地實景圖。最好有範例。
工藝場所(Crafts) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:craft done Yaling Yaling 翻譯需求:Y。校稿需求:Y。
緊急設施 (emergency) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:emergency done Yaling Yaling 翻譯需求:Y。校稿需求:Y。
地質類(Geological) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:geological done Yaling Yaling 翻譯需求:N。
道路 (highway) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:highway done Yaling Yaling 翻譯需求:Y。校稿需求:Y。
歷史相關 (historic) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:historic done Yaling Yaling 翻譯需求:Y。
土地利用 (landuse) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:landuse mcdlee done
娛樂設施(Leisure) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:leisure mcdlee
人為構造物 (man made) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:man_made
軍事設施 (military) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:military
自然物 (natural) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:natural
辦公室 (office) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:office
地方 (place) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:place
電力 (power) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:power
大眾運輸(Public Transport) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:public_transport
鐵路(railway) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:railway Kagami done
路徑 (route) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:route
商店 (shop) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:shop
運動設施 (sport) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:sport
觀光 (tourism) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:tourism
河道 (waterway) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:waterway
地址(addr) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:addr
補充説明 (annotation) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:annotation
名稱 (name) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:name
屬性 (properties) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:properties
参照 (references) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:references
通行限制(restrictions) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:restrictions

維護流程

同步對象:主模板,英文Map features旗下的表格template

作業單位:template。缺點:template內容長短不一,有些template主題龐大,會有單一template作業負荷量過大的問題。

維護大綱

  1. 先清點繁體、英文兩頁引用的template清單,分類為
    1. 已引用於繁體Map features
    2. 已翻譯但未引用於繁體Map features
    3. 英文Map feature有引用,但繁體未翻譯的template
  2. 分類至〈1.b 已翻譯,未引用〉的template→引用至Map features
  3. 分類至〈1.c 未翻譯〉的template→針對該template提出翻譯需求,將此項目從維護工作組分支到翻譯工作組。
  4. 分類至〈1.a 已引用template〉的template(此時Map features 已納入〈1.a 已翻譯,未引用〉的template)
    1. 檢查template是否需要格式化(詳見子章節〈格式化template步驟〉)
      1. 檢查多語系切換語法
      2. 統一標題格式
      3. 視情況更改表尾常見內容
      4. 補充模組頁尾訊息及template的分類標籤
    2. 內容維護(詳見子章節〈template內容維護〉)
      1. 檢查4.a 的XXXX是否代換錯誤
      2. 標題格式整理
      3. 為了讓之後維護方便,把desc順序排成跟英文一樣。
      4. 同步:將中文版缺少的原文tag複製入繁體template
      5. 翻譯前置:製作尚需翻譯的tag清單,並紀錄所屬template

開始正式編輯template之前,建議閱讀〈template編輯101〉章節

格式化template步驟

「XXXX」請填template對應關鍵字。

  1. 檢查多語系切換語法
  1. 統一標題格式
  2. 視情況更改表尾常見內容,例如
    1. 值(value)該欄位出現「yes」
  1. 補充模組頁尾訊息及template的分類標籤;需置於{{Map_Features:XXXX……}}之後

template內容維護

  1. 檢查〈格式化template步驟〉 的XXXX是否代換錯誤
  2. 標題格式整理
    1. 範例:|name={{{name|===_中文翻譯_(Xxxx)_===}}}
    2. 底線"_"表示空格
    3. 括弧內的英文首字大寫:Xxxx
  3. 同步:將中文版缺少的原文tag複製入繁體template
  4. 翻譯前置:製作尚需翻譯的tag清單,並紀錄所屬template

template編輯101

編輯時建議參照日語版,資料對照時建議參考英語版

觀察template語法的訣竅:同時開啟對應的日本語條目並進入編輯模式,當作編寫對照。

  1. 因為英語版template夾雜模版制定語法,不利參照。
  2. 且日語同為方塊字,視覺上利於區分語法及內文。
  3. 日本語條目更新快速,內容同步度高,當作檢查樣本也很可靠。

Q&A